MPF cria “cartilha” de como traduzir cargos para três línguas

Data da Publicação: 25 de setembro de 2014 às 16h01

Para evitar confusões na tradução de termos ligados ao Ministério Público Federal, a instituição criou pela primeira vez uma lista oficial de nomenclaturas que devem ser adotadas para órgãos e cargos nos textos em inglês, espanhol e francês.
A norma foi publicada nesta quinta-feira (25/9) na Por…

Copyright © 2013 OAB Votuporanga - Todos os direitos reservados. Desenvolvido por Delalibera Software e Sites.